Maccatext News Part 2

es+++teletext+news+++teletext+news+++teletext+news+++teletext+news+++teletext+news+++tel


All translations are © 1995,96,97 Harald Gernhardt, unless otherwise stated.. Any commercial use of either the translations or the original news is strictly prohibited. No other use of this material without my written permission


[Maccatext Overview] [Macca News Part 3] [Macca News Part 1] [Beatletext News] [McCartney Home Page]


Please make sure your email address is configured correctly - otherwise you will not be able to receive my reply!


 150.3  403 MTVText Th DEC 21st?14:17:33
                                        
                  McCARTNEY RELIEVED    
                  ------------------ 3/7
 Beatles star Paul McCartney thanked God
 as he revealed his wife Linda's breast 
 cancer operation has been a "100 per   
 cent success".                         
                                        
 Paul looked pale and tired as he told  
 of Linda's battle with the illness     
 which claimed the life of his mother,  
 Mary, when he was just 14.             
                                        
 The 53-year-old star said, "Linda had a
 test 10 days ago which showed she had  
 breast cancer. She underwent an        
 operation which is called a lumpectomy.
 The doctors have told her now just to  
 get some rest. We need peace & quiet." 

Back to the index


 604    604 PRO SIEBEN 19.12.   14:36:04
                                        
     # Linda McCartney: Brustkrebs      
       besiegt                          
     Schock im Hause McCartney! Pauls   
     Ehefrau Linda mußte sich einer     
     Brustkrebs-Operation unterziehen.  
     Gott sei Dank wurde der Tumor      
     rechtzeitig entdeckt, die Opera-   
     tion lief glatt. Paul hatte be-    
     reits seine Mutter durch Brust-    
     krebs verloren - da war er gerade  
     14 Jahre alt. In Gedanken an sie   
     schrieb er "Yesterday". Paul und   
     Linda: "Wir raten allen Frauen     
     dringend, beim geringsten Ver-     
     dacht sofort zum Arzt zu gehen."   

Translation by Joan Hopkins:

Linda McCartney: Breast Cancer Defeated

Shock in the McCartney home! Paul's wife Linda had to undergo surgery
for breast cancer. Thank God the tumor was discovered in time. The
operation ran smoothly. Paul has already lost his mother to breast
cancer - when he was only 14 years old. This was in this thoughts
when he wrote "Yesterday". Paul and Linda: "We urgently advise all
women to go to see a doctor immediately if they detect anything
suspicious."

Back to the index


 114    114 VIVA TEXT    18.12. 23:13:10
                                        
            Linda wieder geheilt        
                                        
            Paul McCartney dankt Gott   
           dafür, daß die Operation     
           bei seiner Frau Linda zu     
           100 Prozent erfolgreich      
           war. Bei einer Pressekon-    
           ferenz vor seiner Farm in    
           Peamarsh, in der Grafschaft  
           Essex, hielt er die Daumen   
           nach oben.                   
            Er sah allerdings müde aus, 
           als er von Lindas Kampf ge-  
           gen den Brustkrebs - die     
           Krankheit, an der seine Mut- 
           ter starb, als er 14 war.    
           erzählte: "Der Knoten wurde  
           10 Tage vor der Operation    
           entdeckt. Sie war ein voller 
           Erfolg. Linda braucht nur    
           Ruhe."    

Translation by Joan Hopkins:

Linda Cured Again

Paul McCartney thanks God that his wife Linda's surgery was 100%
successful. In a press conference held at his farm in Peamarsh, in
the county of Essex, he gave the thumbs up sign.
He appeared weary indeed when he reported about Linda's struggle against breast
cancer - his mother died from this illness when he was 14. He said:
"The lump was discovered 10 days before the operation. It was a
complete success. Linda only needs to rest."

Back to the index


 118.1  532 SAT.1 TEXT   17.12. 21:49:28
                                   1/2  
                        SHOW-TELEGRAMM  
                                        
    Beatle-Frau Linda McCartney hat     
   sich einer Brustoperation unterzo-   
   gen. Der 53jährigen wurde "erfolg-   
   reich" ein Knoten aus der Brust ent- 
   fernt. Der Tumor sei zum Glück recht-
   zeitig entdeckt worden, hieß es.     

Translation by Joan Hopkins:

Breast Surgery

Beatle wife Linda McCartney has undergone breast surgery. The 53
year-old has had a lump from her breast "successfully" removed. It was
said that, fortunately, the tumor was detected in time..

Back to the index



 119    119 VIVA TEXT    17.12. 21:44:00
                                        
            Weltfremd. Irgendwie        
           scheint der Multimillionär   
           Paul McCartney den Bezug zum 
           Geld ziemlich verloren zu    
           haben. Wie seine Cousine     
           Kate Robbins berichtet, woll-
           te der Ex-Beatle in einem    
           Pub eine Runde für 35 Leute  
           schmeißen - und reichte dem  
           Barkeeper eine 5-Pfund-Note  
           (ca. 12 Mark).               

Translation by Joan Hopkins:

Worldly Innocent

Somehow it seems multimillionaire Paul McCartney is rather lost when
it comes to matters relating to money. His cousin Kate Robbins says
that the ex-Beatle bought a round of drinks in a Pub for 35 people -
and handed the barkeeper a 5-pound note (about 12 DM or $ 7 ).

Back to the index 

 117    117 VIVA TEXT    17.12. 21:43:32
                                        
            Linda: Knoten in Brust      
                                        
            Das war hoffentlich noch    
           rechtzeitig: Linda McCartney,
           Frau des Ex-Beatles Paul,    
           ist ein Knoten aus der Brust 
           herausoperiert worden.       
            Das Geschwür war erst eine  
           Woche vor der Operation      
           entdeckt worden, so daß die  
           Chancen auf Heilung gut sind.
           Ein Sprecher der Familie     
           sagte jedoch nicht, ob es    
           ein Krebs- oder ein gutarti- 
           ges Geschwür war. Für Paul   
           war es sicher ein Schock:    
           seine Mutter starb an Brust- 
           krebs. Das Paar rief jetzt   
           alle Frauen zu regelmäßigen  
           Krebsvorsorge-Untersuchungen 
           auf.  

Translation by Joan Hopkins:
Hopefully, it was just in time: Linda McCartney, wife of ex-Beatle 
Paul, has had a lump surgically removed from her breast. The lump was 
discovered one week before the operation, so the chances for a cure 
are good. A spokesman for the family did not say, however, if the 
lump was cancerous or benign. It was certainly a shock for Paul: his 
mother died of breast cancer. Now the couple calls on all women to 
have regular physical examinations as a cancer precaution.

Back to the index


 123    123 VIVA TEXT    12.12. 17:30:49
                                        
            Mißglückte Truthahn-Rettung 
                                        
            Gut gemeint war es ja, aber 
           Linda McCartneys spektakulä- 
           re Truthahn-Rettung erwies   
           sich als Schuß nach Hinten.  
           Der preisgekrönte, weiße     
           Vogel, den sie für 4000 Dol- 
           lar vor dem vermeitlichen    
           Schicksal in der Bratröhre   
           rettete, sollte eigentlich   
           an einen Schulzoo gehen.     
            Zwar werden seit Jahren     
           Truthähne von Restaurants    
           ersteigert, aber die Vögel   
           wurden immer jeweils einer   
           bedürftigen Schule geschenkt.
           Trotzdem gab's ein Happy End:
           Das Restaurant ersteigerte   
           die Gans "Jessica" für die   
           Schüler.  

Translation:
  It was meant to be something good but
  Linda McCartney's spectecular turkey rescue
  proved to be an own goal.
  The prize winning white bird that she saved from
  the supposed destiny in the oven for $4,000, was actually
  meant to be for a school's zoo.
  Admittedly turkeys have been auctioned by restaurants for
  years but the birds are always given to a needy school as a gift.
  Nevertheless there's been a happy end: The restaurant auctioned
  the goose "Jessica" for the pupils.

Back to the index


 140.4  140 MTVText Mo DEC 11th?19:55:26
                                     4/4
               MTV NEWS AT NIGHT        
               Mon 11 Dec 1700 2300 CET 
               TOILET TOURIST ATTRACTION
                                        
          A public toilet in Liverpool, 
        England is set to become a      
 tourist attraction, if a local         
 politician gets his way.               
                                        
 The toilet happens to be situated in   
 Penny Lane - the street that was made  
 famous by the Beatles' song. The loo is
 run-down and when it has been restored 
 the council wants it to be opened by   
 Paul McCartney, which they hope will   
 bring the tourists in.                 


Back to the index


 119    119 VIVA TEXT    11.12. 19:52:38
                                        
            Geistreich. Paul McCartney  
           ist der Meinung, daß er von  
           Ex-Beatle John Lennon ver-   
           folgt wird. Bei einem Inter- 
           view vor laufender Kamera    
           setzte auf einmal der Moni-  
           tor aus. Paul zum Techniker: 
           "Keine Sorge - es ist nur    
           John. Er ist wieder da."     
                                        
Translation:
  Paul McCartney things that he is haunted by Ex-Beatle
  John Lennon. During a interview before a running camera
  suddenly the monitor went black. Paul to the technichian: "Don't
  worry - it is only John. He's back again."
  

Back to the index


 136    136 RTL-Text   Fr 8 Dez 00:05:02

   A k t u e l l                    1/1 
                    Leute/Musik/Kino    
                                        
 Linda McCartney rettet Truthahn        
   Die überzeugte Vegetarierin Linda    
   McCartney hat einen preisgekrönten   
   Truthahn vor dem Tod durch Verspei-  
   sung gerettet. Für umgerechnet 7.000 
   Mark kaufte die Frau des Ex-Beatles  
   Paul McCartney das Tier bei einer    
   Wohltätigkeitsveranstaltung frei.    
                                        
   Normalerweise wird der Star-Truthahn 
   eines jeden Jahrgangs von einem Re-  
   staurant-Besitzer ersteigert, der den
   Vogel zubereitet und seinen Gästen   
   serviert. McCartney forderte alle zu 
   rettenden Taten an Weihnachten auf.  

Translation:
  Please consult the following text pages!

Back to the index


 118.1  511 SAT.1 TEXT   07.12. 17:39:01
                                   1/2  
                        SHOW-TELEGRAMM  
                                        
    Beatle-Ehefrau Linda McCartney,     
   vorwiegend als fanatische Vegetari-  
   erin in den Schlagzeilen, als Le-    
   bensretterin: 7000 Mark war es ihr   
   wert, einen preisgekrönten Truthahn  
   auf einer Wohltätigkeitsveranstal-   
   tung vor dem Kochtopf zu bewahren.   

Translation:
 Beatle wife Linda McCartney, mainly in the headlines
 as a fanatic vegetarian, as a rescuer:
 It was worth DM7,000 for her to safe a prize winning
 turkey from the dinner table at a charity auction.
 

Back to the index


 150.4  150 MTVText Th DEC 7th ?17:32:15
                                        
                                        
                  TURKEY SAVED          
                  ------------------ 4/7
                                        
 Committed vegetarian Linda McCartney   
 has paid 3,000 pounds ($4,600) to save 
 a prize turkey from the dinner table.  
                                        
 The wife of the former Beatle Paul     
 McCartney bought the bird at a charity 
 auction where the champion turkey is   
 normally snapped up every year by a    
 restaurateur.                          
                                        
 McCartney, who markets her own range of
 vegetarian dishes, said after the sale:
 "Everybody should think about doing    
 something like this at Christmas."     


Back to the index


 123    123 VIVA TEXT    07.12. 17:31:39
                                        
            Linda rettet Truthahn       
                                        
            Als engagierte Tierfreundin 
           und überzeugte Vegetarierin  
           ist Linda McCartney schon    
           lange bekannt. Jetzt hat die 
           Frau des Ex-Beatles Paul     
           wieder eine gute Tat getan,  
           die ihr bestimmt einen Platz 
           im Himmel des Federviehs     
           sichert.                     
            Bei der Versteigerung ei-   
           nes preisgekrönten Truthahns 
           zugunsten einer Kinderhilfs- 
           organisation überbot sie ei- 
           nen Restaurant-Besitzer, der 
           das Tier seinen Gästen zu    
           Weihnachten bruzzeln wollte. 
           Für umgerechnet 7000 DM be-  
           kam sie den Zuschlag, der Vo-
           gel darf leben.  

Translated:
  Linda McCartney has been long known to be
  an active friend of animals and committed vegetarian.
  Now the wife of the Ex-Beatle Paul has done another
  good thing for that she will gain a place in heaven
  of the animals.
  During the auction of a prize winning turkey in favor
  of a child charity organisation she overbid an owner
  of a restaurant who wanted to serve this animal to his
  guests during Christmas. For DM7,000 she auctioned it,
  the bird may live. 
  

Back to the index


 127    127 VIVA TEXT    06.12. 15:50:49
                                        
            Gallagher I. Noel demen-    
           tiert die Spekulation, ein   
           Duett mit Paul McCartney zu  
           singen. Er bezeichnet sich   
           selbst als "zu groß dafür".  
           Der Oasis-Gitarrist: "Ich    
           mache sowas doch nicht mit   
           jedem Tom, Dick und Harry."  
                                        
            Gallagher II. Er spielt     
           lieber bei seinem Kumpel     
           Paul Weller mit. Während ei- 
           nes Konzerts machte er bei   
           einigen Akustik-Nummern mit. 
           U. a. bei dem alten Beatles- 
           Klassiker "Come Together",   
           den Weller für das Charity-  
           Album "Help" (am Baß: Mc-    
           Cartney...) eingespielt hat- 
           te.                          

Translation:
 Gallagher I. Noel denies the speculations that he'd
 sing a duett with Paul McCartney. He said "he was to
 big for that." The oasis guitarist: "I won't do this
 with any Tom, Dick or Harry."
 
 Gallagher II. He prefers playing with his fellow Paul
 Weller. During a concert he contributed during a few
 acoustic numbers. Amongst others to the old Beatles
 classic "Come Together", that Weller has recorded for
 the charity album "Help!" (on bass: McCartney).
 

Back to the index


 113    113 VIVA TEXT    28.11. 18:42:05
                                        
            "Get Back" als Satire       
                                        
            Paul McCartney - ein Ras-   
           sist? Im Gegenteil. Die "Get 
           Back"-Version, die letzte    
           Woche gefunden wurde, in der 
           McCartney sich scheinbar ou- 
           tet, ist eine anti-rassisti- 
           sche Satire.                 
            Und das ist sogar beweis-   
           bar. In einer Zeile singt    
           Paul über die amerikanischen 
           Ureinwohner: "Viele sagen,   
           es soll ein Mohikaner in den 
           USA wohnen - geh zurück, wo- 
           hin du gehörst..." McCartney 
           heute:_"Wenn es eine Band in 
           der Welt gab, die anti-ras-  
           sitisch war, dann wir. Unse- 
           re besten Freunde waren      
           schwarz."  

Translation:
   Paul McCartney - a racist? No way. The "Get Back"
   version that has been found last week, in which
   McCartney apparently outed himself, is a anti-
   racist satire.
   And there is prove for this. In one line, Paul
   says about the American native inhabitants:
   "Many say, a Mohicanee shall live in th USA -
   get back to where you once belonged ..." McCartney
   today: "If there was a band in the world that was
   anti-racist, then it was us. Our best friends
   were black."
   

Back to the index


 128    128 VIVA TEXT    22.11. 19:48:26
                                        
            Paul McCartney. Der Ex-Baß- 
           mann der Beatles hat sich so 
           in die Arbeiten an seinem    
           nächsten Soloalbum vertieft, 
           daß nicht einmal George und  
           Ringo wissen, wo er ist. Ir- 
           gendwo in England werkelt er 
           in einem Geheimstudio mit    
           Producer Jeff Lynne. An der  
           Tür ein Schild: "Do not di-  
           sturb!"                      

Translation:
   Paul McCartney. The Ex-bassman of the Beatles has
   gone so intensively into his work on his next solo
   album that not even George and Ringo know where he
   currently is. Somewhere in England he workes in a
   secret studio with producer Jeff Lynne. At the door
   the sign: "Do Not Disturb!"                                   

Back to the index


 112    112 VIVA TEXT    22.11. 19:47:01
                                        
            Hat McCartney geschwindelt? 
                                        
            Gerade hat Paul McCartney   
           beklagt, daß immer noch alle 
           glauben, er und John Lennon  
           seien bis zum Ende verfein-  
           det gewesen. Vor Lennons Er- 
           mordung seien sie wieder     
           Freunde gewesen. Nun ist das 
           Dementi da - von Johns Assi- 
           stent Fred Seaman.           
            Er behauptet, damals strikt 
           angewiesen worden zu sein,   
           Paul abzuweisen, wenn er an- 
           ruft. "John wollte sich iso- 
           lieren und traf Vorkehrun-   
           gen, daß keiner der Beatles  
           ihn erreichen konnte." Nur   
           mit Ringo habe John eine Art 
           Freundschaft gehabt.       
           
Translation:
   Paul McCartney has just complained that everyone
   still believes that he and John Lennon were enemies
   until the end. The were friends before Lennon was
   killed. Now there is a denial - by John's assistand
   Fred Seaman.
   He states that he was then strictly told to reject 
   Paul in case he calls on the phone. "John wanted to
   isolate himself and made precautions that no Beatle
   was able to reach him." Only with Ringo he shared
   a kind of friendship.              

Back to the index


 171.2  171 SAT.1 TEXT   21.11. 17:09:00
                                   2/2  
                                  NEWS  
                                        
   Studio. Keine Zeit zum Feiern des    
   Beatles-Comebacks für Paul McCart-   
   ney: Er beginnt schon diese Woche    
   mit Aufnahmen zu einem neuen Solo-   
   Album - und nimmt "Free As A Bird"-  
   Produzent Jeff Lynne gleich mit.     
   Hoffentlich klingt's nicht auch so...
                                        
Translation:
  Studio. No time to celebrate the Beatles
  comeback for Paul McCartney: He is starting
  this week to record for a new solo album - 
  and takes "Free As A Bird" producer
  Jeff Lynne with him. Hopefully it doesn't
  sound the same ...
  

Back to the index


 113    113 VIVA TEXT    21.11. 16:48:34
                                        
            Lynne produziert McCartney  
                                        
            Die internationalen Reakti- 
           onen auf die Beatles-Single  
           sind eher geteilt - Paul Mc- 
           Cartney feiert trotzdem! Und 
           zwar, indem er sich wieder   
           ins Studio zurückzieht und   
           ein neues Solo-Album auf-    
           nimmt. Bei dem Projekt ar-   
           beitet Paul erneut mit ELO-  
           Gründer Jeff Lynne zusammen, 
           der auch "Free As A Bird"    
           produzierte.                 
            Lynne hat bereits für Har-  
           rison, Petty, Dylan und Or-  
           bison die Traveling Wilburys 
           gemastert und war auch für   
           Ringos letzte Scheibe mit-   
           verantwortlich! Ein Crack    
           eben! 
           
Translation:
  The international reactions to the Beatles
  single are mixed - Paul McCartney nevertheless
  celebrates! But with going back into the studio
  and recording a new solo album. In this project
  Paul again works together with Jeff Lynne who
  also produced "Free As A Brid".
  Lynne already has produced Harrison, Petty, Dylan
  and Orbison as the Travelling Wilburys and also
  was responsible for parts of Ringo's last record!
             

Back to the index


 114    114 VIVA TEXT    20.11. 14:43:41
                                        
            Freunde: Lennon/McCartney   
                                        
            Daß das Bild in der Öffent- 
           lichkeit nicht immer mit der 
           Realität deckungsgleich ist, 
           wissen wir. So leidet Paul   
           McCartney darunter, daß im-  
           mer noch alle glauben, daß   
           John Lennon und er heftigst  
           verfeindet waren.            
            Dabei waren sie, als John   
           Lennon '80 erschossen wurde, 
           wieder gute Freunde. "Leider 
           hat mir John die bitteren    
           Worte im Song "How Do You    
           Sleep' hinterlassen: '...du  
           hast nur 'Yesterday' hinge-  
           kriegt...' Nach der Heroin-  
           sucht gab er zu, damit eher  
           sich als mich gemeint zu ha- 
           ben." 

Translation:
   We know that the public impression is
   not always equal to reality. Paul
   suffers from everyone still believing that
   John Lennon and he were enemies.
   In fact they were again good friends when
   Lennon was killed in '80. "Unfortunately
   John left the bitter words in the song
   "How do you sleep" for me: "...the only
   thing you've done was 'Yesterday..."
   After his heroin addiction he admitted 
   that he more meant himself instead of
   me."            

Back to the index


 117    117 VIVA TEXT    20.11. 00:17:41
                                        
            Ab damit ins Museum         
                                        
            Lang lang ist's her, daß    
           Ex-Beatle Paul McCartney     
           für die Fab Four Musik ge-   
           macht hat. Aber was wäre da- 
           mals die Musik der Liverpoo- 
           ler ohne ihre Musikinstru-   
           mente gewesen? Als Relikte   
           der Popgeschichte überlegt   
           sich jetzt Paule einige Ge-  
           räte einem Museum zu verma-  
           chen.                        
            Zur Debatte stehen ein al-  
           tes Harmonium, das für We    
           can work it out gebraucht    
           wurde, die Gitarre von Tax-  
           man, die Tubular Bells von   
           Penny Lane und die Mellow-   
           tron Heards von Strawberry   
           fields. 

Translation:
   It's been long long time ago since
   Ex-Beatle Paul McCartney made music
   for the Fab Four. But what would then
   have been the music of the four without
   their music instruments? Beeing relics of
   pop history, Paul now considers to give
   some of them to a museum.
   Under discussion is an old harmonium that was
   used for We Can Work It Out, the guitar of
   Taxman, the tubular bells of Penny Lane and
   the Mellotron Heards of Strawberry Fields.          

Back to the index


 123    123 VIVA TEXT    13.11. 16:22:39
                                        
            Pauls teure Geburtsurkunde  
                                        
            Paul und das liebe Geld,    
           die zweite. Nun kam heraus,  
           daß McCartneys Geburtsurkun- 
           de - vor Jahren von Stief-   
           mutter Angie verkauft - bei  
           Perry Cox, einem Geschäfts-  
           mann aus Arizona gelandet    
           ist.                         
            Der Mann erstand das Papier 
           vor 12 Jahren für 460 $.     
           "Ich werde es für weniger    
           als 45000 $ nicht wieder     
           hergeben", sagte er jetzt.   
           "Es ist einzigartig", weiß   
           er, "das erste Beatles-Er-   
           innerungsstück überhaupt".   
           Die Original-Urkunden der    
           anderen drei existieren      
           nicht mehr.    
           
Translation:
   Paul and the dear money, part two. Now it
   emerged that McCartney's birth certificate
   - sold by stepmother Angie years ago - now
   is in possession of Perry Cox, a business
   man from Arizone.
   The man acquired the paper 12 years ago for $460.
   "I will not give it away for less than $45,000"
   he now said. "It's unique" he knows, "the very
   first Beatles keepsake at all".
   The original certificates of the other three do
   no longer exist.

Back to the index


 112    112 VIVA TEXT    13.11. 16:20:39
                                        
            McCartney ist unglücklich   
                                        
            Daß Paul McCartney die      
           Rechte an den Beatles-Songs  
           von Michael Jackson zurück   
           haben will, ist bekannt. Lo- 
           go, daß er verschnupft darü- 
           ber ist, daß Jacko nun 50%   
           der Lieder in die Geschäfts- 
           ehe mit Sony einbringt.      
            "Ich bin nicht glücklich    
           mit der Art, wie Michael die 
           Sache geregelt hat, sagt Mc- 
           Cartney. "Er ist der erste,  
           der die Songs für Commerci-  
           als nutzt. Wenn ich 'Let It  
           Be' live spiele, halten die  
           Fans Kerzen hoch. Ob sie das 
           wohl auch noch tun, wenn die 
           Nummer Teil einer Auto-Wer-  
           bung ist?   

Translation:
  The fact that Paul McCartney wants the rights
  on the Beatles songs back from Michael Jackson
  is well-known. Obvious, that he is unhappy about
  Jacko now transferring 50% of the songs into his
  corporation with Sony.
  "I am not happy about the way Michael handled
  this affair", says McCartney. "He is the first one
  to use the songs for commercials. If I play 'Let It
  Be' live, fans light candles. Will they still do so
  if the song is part of a car commercial?"

Back to the index


 156    347 ARD/ZDF Fr 10.11.95 00:54:43
 
                                        
 LONDON: Als erster Rockmusiker hat Paul
 McCartney die höchsten musikalischen   
 Weihen in Großbritannien erlangt. Der  
 Ex-Beatle wurde am Mittwoch abend zum  
 Ehrendozenten der Königlichen Musikaka-
 demie berufen, wie vor ihm der spani-  
 sche Tenor Placido Domingo und der Vio-
 linvirtuose Yehudi Menuhin.            

Translation:
 London: As the first rock musician ever,
 Paul McCartney has received the highest
 mucical honor in Great Britain. The ex-Beatle
 was made a member of the Royal College of Music
 on Wednesday evening, like the spanish tenor
 Placido Domingo and the violin virtuoso
 Yehdui Menuhin.
                                     

Back to the index


 
 171.1  559 SAT.1 TEXT   10.11. 00:47:09
                                   1/2  
                                  NEWS  
                                        
    Paul McCartney königlich geehrt     
                                        
    Schon als Beatle erhielt er einen   
   Orden von der Queen. Nun schreibt er 
   klassische Kompositionen, und wieder 
   applaudiert das Königshaus: Paul Mc- 
   Cartney wurde jetzt Mitglied des     
   Royal College of Music, eine Ehrung, 
   die vor ihm schon Komponisten klas-  
   sischer, moderner Musik wie Benjamin 
   Britten erfuhren.                    
    Prinz Charles sagte bei der Ehrung, 
   McCartney werde für seine beachtli-  
   chen Talente gewürdigt und für alles,
   was er in diesem Jahrhundert für die 
   Musik getan hat. Der Monarch muß es  
   wissen, Paul hatte ihm ein Klavier-  
   stück geschrieben.  
   
Transation:
  Even as a Beatles he received a decoration
  from the Queen. Now he writes classical compositions,
  and again the Royal House applauds: Paul McCartney
  now became a member of the Rocal College of Music,
  an honor which composers of classical modern music
  like Benjamin Britten received before him.
  Prince Charles said during the ceremony that
  McCartney was honored for his considerable talents
  and for everything he has contributed to music
  in this century. The monarch must know it, Paul
  has written a piano piece especially for him.   
   

Back to the index


 
 150.3  619 MTVText Fr NOV 10th?00:41:02
                                        
                                        
                  NEVER IGNORE FANS     
                  ------------------ 3/7
 Pop giant Paul McCartney says he will  
 never ignore his fans because he knows 
 how much an autograph can mean.        
                                        
 When he was a boy he used to wait      
 outside theatres in Liverpool to get   
 the autographs of stars. He says, "Some
 didn't want to know and just walked    
 past this scruffy kid with his bit of  
 paper and pencil in hand. But one band 
 - an American band - stopped, signed   
 the autographs and their leader said:  
 'Hey kid, you can walk with me to the  
 car'. That made me feel so good that   
 when I got to have my bit of fame I    
 thought, 'if you can make someone's day
 by signing your name, why not do it?'."
                                        

Back to the index


 113    113 VIVA TEXT    10.11. 00:35:54
                                        
            Königliche Ehrung           
                                        
            Auf seine alten Tage kommt  
           Paul McCartney noch zu höch- 
           sten musikalischen Ehren.    
           Der britische Thronfolger    
           Prinz Charles ernannte den   
           Beatle zum Mitglied des      
           Royal College Of Music.      
           Charles bei der Ehrung:      
           "McCartney wird für seine    
           beachtlichen Talente gewür-  
           digt und für alles, was er   
           in diesem Jahrhundert für    
           die Musik getan hat."        
           Normalerweise werden nur    
           klassische Komponisten, wie  
           zum Beispiel Benjamin Brit-  
           ten, in das Royal College    
           aufgenommen.                 
 
Translation:
  Finally Paul McCartney receives highest
  musical honors. The British heir to the throne
  Prince Charles made the Beatle a member of the
  Royal College Of Music. Charles during the
  procedure: "McCartney gets honored for his
  considerable talents and for everything he
  has done for music in this century."
  Normally only composers of classical music
  like Benjamin Britten are introduced into the
  Royal College.   
 

Back to the index


 
 118    118 VIVA TEXT    08.11. 01:51:06
                                        
            McCartney vs. Stiefmutter   
                                        
            Da hat er aber auch Grund   
           sauer zu sein. Paul McCart-  
           neys Stiefmutter Angie hat   
           seinen originalen Geburts-   
           schein vertickt - angeblich, 
           um genug Geld für eine Weih- 
           nachtspute zu haben.         
            "Sie hat das Zertifikat     
           verkauft, ohne mir vorher    
           einen Ton davon zu sagen",   
           sagt Paul. "Außerdem rannte  
           sie mit ihrer Geschichte zur 
           Zeitung. Für mich ist das    
           ein Betrug an meinem Vater!  
           Bei mir ist sie endgültig    
           unterdurch - und das ist     
           auch die Meinung der restli- 
           chen Familie."      

Translation:
    He really has a reason to be annoyed.
    Paul McCartney's stepmother Angie has
    sold his original birth certificate -
    supposedly to have enought money for
    a christmas turkey.
    "She has sold the certificate without
    telling me anything before" says Paul.
    "Besides, she ran to the papers with
    her story. For me this is a deception
    on my father! 
                        


Back to the index


 
 118.1  118 SAT.1 TEXT   05.11. 23:24:31
                                   1/2  
                        SHOW-TELEGRAMM  
                                        
    Paul McCartney ein knallharter Hund?
   Er läßt seine bettelarme Stiefmutter 
   Angie (66) verhungern - sagt sie.    
   Paul sieht's anders: Das Weib kriegt 
   keinen Penny. Die hat meinen Vater   
   nur wegen seines Geldes geheiratet.  
                                        
Translation:
   Paul McCartney - a thug? He let's his
   penniless stepmother Angie (66) starve
   - says she. Paul sees it different:
   The female married my father only because
   of his money.
                                           

Back to the index


 
 116    116 VIVA TEXT    04.11. 23:44:32
                                        
            Manager Paul? No way!       
                                        
            Lange genug im Geschäft wä- 
           re er ja, um die Promotion   
           für Kollegen zu übernehmen.  
           Aber Paul McCartney hat kei- 
           ne Lust, das Management für  
           Musiker zu übernehmen.       
            "Du mußt aus niemandem das  
           Letzte herausholen, und es   
           gibt keinen, der dich um 3   
           Uhr nachts anruft und fragt, 
           wie du die neue Platte pro-  
           moten willst", sagt Paul.    
           Aber einmal kam er doch in   
           Versuchung - als Pete Town-  
           shend mal nachfragte. "Ich   
           redete Pete die Sache aus,   
           weil er schon auf 'ner Knei- 
           pentour nach PR-Strategien   
           fragte." 

Translation:           
     He certainly has been long enough in the
     business, to take over the promotion of
     colleagues. But Paul McCartney isn't in
     the mood to manage musicians.
     "You don't have to get the last out of
     somebody and there's no one to phone you
     at 3 in the night and ask you how you'd want
     to promote his new record" says Paul. But
     once he was tempted - when Pete Townshend
     asked him about it. "I talked Paul out of
     this because he's already been asking for
     PR strategies during a tour of pubs."
     

Back to the index


 115    115 VIVA TEXT    04.11. 23:42:46
                                        
            Lennon: neidisch auf Paul   
                                        
            John Lennon hat seinen Kol- 
           legen Paul McCartney benei-  
           det. Nicht um seine Fähig-   
           keit, Hits zu schreiben. Die 
           hatte der '80 ermordete Star 
           auch. Sondern darum, wie     
           Paul mit Kindern umgehen     
           kann.                        
            Einmal waren Paul, John und 
           der kleine Julian Lennon ge- 
           meinsam im Urlaub. McCartney 
           spielte mit Julian Cowboy    
           und Indianer. Der Junge amü- 
           sierte sich königlich. "John 
           nahm mich beiseite und frag- 
           te: 'Wie machst du das?'"    
           erzählt Paul. Bei Sohn Sean  
           lernte es John zum Glück     
           auch.

Translation:
     John Lennon had been envious of his colleague
     Paul McCartney. Not because of his ability
     to write hits. The star who was murdered in 
     '80 had this ability, too. It's because Paul
     knows how to handle children.
     Once, Paul, John and the little Julian Lennon
     were together on vacation. McCartney played
     cowboy and Indian with Julian. The Boy was
     very amused. "John took me aside and asked:
     'How do you do this?'" Paul reminisces.
     Luckily enough, John too learned to handle son
     Sean.           
 

Back to the index


 
 113    113 VIVA TEXT    30.10. 21:03:32
                                        
            Kein McCartney-Phallus live 
                                        
            Die Fans können noch fabel- 
           hafte Soloalben oder mitrei- 
           ßende Konzertabende von Paul 
           McCartney erwarten. Eines    
           aber nicht: etwas revolutio- 
           när Neues - oder gar einen   
           Bühnen-Striptease.           
            Er kann mit Madonna-Strate- 
           gien, Anhänger zu rekrutie-  
           ren, wenig anfangen. "Klar   
           könnte ich on stage die Ho-  
           se runterlassen und riesige  
           Schlagzeilen kriegen. Ich    
           wäre erfindungsreich genug,  
           einen riesigen Phallus zu    
           designen, der live aus mei-  
           ner Hose wächst. Allerdings  
            - ich habe keine Sehnsucht  
           danach!"  

Translation:
    Fans can still expect fabulous solo 
    albums or rousing concerts by Paul
    McCartney. But not these: something
    revolutionary new - or even a striptease
    on stage.
    He won't recruit fans using Madonna's
    strategies. "Of course I could let down
    my trousers and gain big headlines. I'd
    be inventive enough to designe a huge
    phallus that grows live out of my
    trousers. But - I don't long for it!"  
    

Back to the index


 112    112 VIVA TEXT    30.10. 21:00:46
                                        
            Paules Beatles-Friede       
                                        
            Hat lange genug gedauert,   
           bis Paul McCartney Frieden   
           mit seiner Vergangenheit     
           machte. Nun jedoch gibt er   
           zu, äußerst glücklich zu     
           sein, bei den Beatles dabei- 
           gewesen zu sein.             
            "Das ist eine Periode mei-  
           nes Lebens, auf die ich sehr 
           stolz bin", sagt er. Er fin- 
           det es auch okay, daß alles, 
           was er danach machte, mit    
           dem Werk der Fab Four ver-   
           glichen wird. "Es geht mir   
           als Ex-Beatle ein wenig wie  
           alten Astronauten. Die Fra-  
           ge ist: Wie soll man das al- 
           les übertreffen?" Schwierig. 
           
Translation:
    It took long enough for Paul McCartney
    to make piece with his past. Now he
    admits, he's extremely happy to have
    been part of the Beatles.
    "This is a period of my live that I am
    very proud of", he says. He also finds
    it okay that all he's done afterwards
    is compared with the work of the Fab Four.
    "Being an Ex-Beatle is a bit like beeing
    an old astronaut: How should one outdo
    this all?" Not easy.           
  

Back to the index


 
 118    118 VIVA TEXT    28.10. 22:44:50
                                        
            McCartney litt              
                                        
            Rechtzeitig vor dem Er-     
           scheinen der neuen "Beatles  
           Anthology I" am 21. November 
           hat Paul McCartney ein Ge-   
           heimnis gelüftet. Paul ge-   
           stand, daß er sehr darunter  
           gelitten hat, daß die Pop-   
           welt immer John Lennon für   
           die kreative Kraft der Fab   
           Four gehalten hat.           
            Dies sei nicht wahr, so     
           McCartney. Er selber habe    
           bei den Beatles für die Ins- 
           piration gesorgt. Der Grund: 
           John, George und Ringo wa-   
           ren früher in festen Händen  
           als Paul. Deswegen hatte er  
           genug Zeit, sich um die Band 
           zu kümmern. 
           
Translation:
     In time for the release of the new
     "Beatles Anthology I" on November 21st,
     Paul McCartney unravelled a secret.
     Paul admitted that he suffered very much
     because of John Lennon beeing considered
     as the creative force behind the Fab Four
     by the pop world.
     This is not true, according to McCartney.
     He himself has submitted the inspiration 
     to the Beatles. The reason: John, George
     and Ringo were attached earlier than Paul.
     For that reason he had enough time to look
     after the band.
                 

Back to the index


 
 171.1  171 SAT.1 TEXT   28.10. 22:43:02
                                        
    Paul: Ich bin der Beatles-Geist     
                                        
    Jahrelang hat Paul McCartney gelit- 
   ten wie ein Hund - fraß den Frust    
   in sich hinein, sprach sein größtes  
   Problem nie aus. Jetzt brach er sein 
   Schweigen. Paul hat immer darunter   
   gelitten, daß die Popwelt John Len-  
   non für den großen Inspirator der    
   Beatles hielt und nicht ihn.         
    15 Jahre nach dem Mord an Lennon,   
   erklärte Beatle Paul: Nicht Lennon,  
   sondern er war die geistige Kraft,   
   die die Beatles vorantrieb. Grund:   
   Alle drei Beatles waren vor ihm be-  
   reits verheiratet. Sie fuhren heim,  
   er ließ sich in Londons Popwelt in-  
   spirieren.  

Translation:
   Paul McCartney has been suffering for
   many years - kept his frustration for
   himself, never spoke about his biggest
   problem. Now he broke his silence.
   Paul has always suffered from the fact 
   that the pop world held John Lennon
   for the big inspirator of the Beatles
   and not him.
   15 years after Lennon was murdered,
   Paul explained: Not Lennon but he himself
   was the intellectual force that pushed
   ahead the Beatles. Reason: All three 
   Beatles were married before him. They
   went home, he let himself inspire by
   London's pop world.
   

Back to the index


 
 140.4  627 MTVText Th OCT 19  ?22:00:54
                                     4/4
               NEWS AT NIGHT            
               Thu 19 Oct 1700 2300     
               LINDA'S BURGERS WITHDRAWN
                                        
          Paul McCartney is back in the 
       news with the imminent release of
 new Beatles material, but his wife,    
 Linda is at the centre of a controversy
 surrounding veggie burgers.            
                                        
 It seems that thousands of vegetarian  
 meals endorsed by Linda have been      
 withdrawn from supermarket shelves     
 amid claims that they contain much more
 fat than actually stated on the box.   
 Linda and Paul are said to be "upset". 

Back to the index


 
 128    128 VIVA TEXT    19.10. 21:52:28

                                        
            Neuer Job. Milliardär       
           Paul McCartney legt sich     
           sich nicht auf die faule     
           Haut. Er unterschrieb bei    
           einem spanischen Radio-Sen-  
           der einen Vertrag. Paulchen  
           wird 16 Radio-Shows präsen-  
           tieren und dabei aus dem     
           Nähkästchen plaudern.        

Translation: New Job
   Multi-millionaire Paul McCartney isn't sitting
   down and doing nothing. He signed a contract 
   with a Spanish radio broadcaster. Pauly will
   present 16 Radio Shows and tell the inside
   story.

Back to the index


 
 112    112 VIVA TEXT    19.10. 21:51:00
                                        
            McCartneys Garcia-Film      
                                        
            Paul McCartney - ein Compu- 
           ter-Freak? Er hat mittels    
           Rechner Fotos, die Gattin    
           Linda in den 60ern von Gra-  
           teful-Dead-Boß Jerry Garcia  
           schoß, zum Laufen gebracht   
           und sie zu einem 9-Minuten-  
           Film verarbeitet, der jetzt  
           bei einem Festival in Lon-   
           don gezeigt wird.            
            Paul ist tiefbetrübt, daß   
           Garcia das alles nicht mehr  
           sehen kann. "Jerrys Tod ist  
           eine Tragödie. Und ich war   
           so kurz davor, ihn endlich   
           kennenzulernen und ihm den   
           Film vorzuführen." Auch ein  
           Megastar hat unerfüllbare    
           Träume.
           
Translation: McCartney's Garcia Film
   Paul McCartney - a computer freak? He has
   animated photos - that wife Linda made in the
   60s of Grateful Dead boss Jerry Garcia - using
   a computer and prepared a 9 minute film which
   will now be shown at a London festival.
    Paul is concerned that Garcia is not able to
   see this all. "Jerry's dead is a tragedy. And 
   I was soon before getting him to know personally
   and show him the film." Even a megastar has
   unrealizeable dreams.            

Back to the index


 
 117.2  117 SAT.1 TEXT   19.10. 21:44:15
                                   2/2  
                   VERLIERER DES TAGES  
                                        
    Linda McCartney, weil die Ehefrau   
   von Ex-Beatle Paul McCartney bei     
   einer peinlichen Mogelei erwischt    
   worden ist. Die Öko-Bäurin und lei-  
   denschaftliche Vegetarierin liefert  
   Burger ohne Fleisch an den Lebens-   
   mittelhersteller "Ross Young". Eine  
   Kontrolle ergab nun: Die fleischlo-  
   sen Klopse von Linda enthalten dop-  
   pelt soviel Fett wie angegeben. Da-  
   bei verspricht sie "nur gesunde Zu-  
   taten".   
   
Translation: Loser of today
     Linda McCartney because the wife of Ex-Beatle
     Paul McCartney was caught at an embarrassing
     cheating. The eco-farmer and passionate
     vegetarian delivered burger without meat to
     the food manufacturer "Ross Young". A control
     revealed now: The meatless meat balls of Linda
     contain twice as much fat as stated. But he
     promises "only healthy ingredients".   
     

Back to the index


 
 114    114 VIVA TEXT    17.10. 15:02:41
                                        
            McCartney vs. Jackson       
                                        
            Die Töne werden schriller.  
           Paul McCartney will von Mi-  
           chael Jackson die Rechte an  
           seinen 60er Songs zurück -   
           unbedingt!                   
            Er habe gehofft, daß die    
           Kindesmißbrauchs-Vorwürfe    
           Jacko ruinieren würden, ge-  
           steht McCartney. Hat nicht   
           geklappt. Und Jackson küm-   
           mert sich einen feuchten     
           Kehricht um Pauls Bitten,    
           sich zu äußern. McCartney:   
           "Ich fühle mich wie ein Tel- 
           lerwäscher, der seinem Boß   
           schreibt. 'Nimm' mich zur    
           Kenntnis, Mann. Ich wasche   
           schon lange Deine Teller.    
           Hallo?'"    

Translation: McCartney vs. Jackson
      Paul McCartney wants the rights on
      his 60s songs back from Michael
      Jackson - whatever happens!
       He has hoped that the accusation
      of child abuse would ruin Jacko,
      admits McCartney. And Jackson does not
      care about Pauls requests at all.
      McCartney: "I feel like beeing a
      dish-washer, who writes to his boss.
      Take note of me, man. I've been 
      washing your dishes for a long time.
      Hello?" 
      
      

Back to the index


 
 116    116 VIVA TEXT    13.10. 17:53:01
                                        
            Haarige Fische              
                                        
            Die Frau ist ein echter     
           Fundi: Beatle-Braut Linda    
           McCartney is(ß)t so vegeta-  
           risch, daß sie Fleisch-      
           fresser nicht mehr in ihrer  
           Nähe erträgt.                
            Für eine Reise durch die    
           USA wurden nur vegetarische  
           Mitarbeiter eingestellt.     
           Aber o weh, ein Frisör ge-   
           stand kleinlaut, daß er      
           sich gelegentlich ein Häpp-  
           chen Fisch gönnt! Da mußte   
           die Müsli-Lady erstmal nach- 
           denken. Weil aber eine TV-   
           show nahte, befand Linda,    
           ein bißchen Fisch im Bauch   
           werde der Haarpracht nicht   
           schaden... 

Translation:   Hairy fishes
       This woman is a real fundamentalist:
       Beatle-bride Linda McCartney is so
       much a vegetarian that he cannot stand
       carnivores near her. Oh dear, a
       hair-dresser admitted subduedly that he
       eats a small morsel of fish occasionally!
       The muesli-lady had to think about it first.
       But as there was a TV show soon, Linda 
       thought a bit of fish in the stomach would
       not be harmful to the magnificient head of
       hair.
       

Back to the index


 
 119    119 VIVA TEXT    11.10. 15:16:11
                                        
            Noels Karriere-Höhepunkt    
                                        
            Seine Karriere ist sicher-  
           lich nicht arm an Höhepunk-  
           ten. Das größte jedoch für   
           Oasis-Boß Noel Gallagher     
           war bislang eine Einladung   
           zur Party von Paul McCart-   
           ney.                         
            "Ich traf Paul in seiner    
           Küche", berichtet Noel. "Er  
           fragte: 'Bist du der von Oa- 
           sis?'" Die beiden parlier-   
           ten dann über Paules alte    
           Kombo. "Macca sagte mir,     
           daß ich wie ein Beatle aus-  
           sähe. Ich sagte: 'Das soll-  
           te ich wohl. Bei all' dem    
           Geld, das ich dafür inve-    
           stiert habe.'"               

Translation: Noel's peak of career 
        His career certainly is full of peaks.
        The highest for Oasis boss Noel Gallagher
        was an invitation to a party of Paul
        McCartney.
         "I met Paul in his kitschen", Noel reported.
        "He asked: 'Are you the one of Oasis?'"
        They then talked about Paul's old combo.
        "Macca told me that I look like a Beatle.
        I said: 'I should do so considering all
        the money I invested for this purpose'".
        

Back to the index


 
 116    116 VIVA TEXT    09.10. 21:22:49
                                        
            Noels Dinner mit McCartneys 
                                        
            Das muß ja mal ein unter-   
           haltsames Dinner gewesen     
           sein. Neulich war Oasis-     
           "Trompeter" Noel Gallagher   
           samt Freundin Meg mit den    
           beiden Hardcore-Vegetariern  
           Paul und Linda McCartney     
           speisen.                     
            Linda schwärmte in einer    
           Tour von ihren Pflanzen-     
           Würstchen, und Meg, Träge-   
           rin von sündteuren Krokodil- 
           leder-Pump, zeigte sich äu-  
           ßerst interessiert. Dabei,   
           erzählt Gallagher, steht     
           sie in Wahrheit vor allem    
           auf üppigst belegte Schin-   
           ken-Brötchen. Na, Mahlzeit.  

Translation: Noel's dinner with McCartneys
       This must have been an entertaining
       dinner. Recently Oasis "trumpet player"
       Noel Gallagher and girlfriend Meg were
       dining with the two hardcore vegetarians
       Paul and Linda McCartney.
        Linda was mad about her vegetarian
       sausages and Meg, wearing exclusive crocodile
       leather clothing, proved to be extremely
       interested. But, said Gallagher, she 
       likes ham sandwiches in reality.  
       

Back to the index


 
 150.4  622 MTVText Tu OCT 3rd ?17:50:13
                                        
                                        
                  McCARTNEY CONTENDERS  
                  ------------------ 4/7
 Paul McCartney is set to be a double   
 contender for the top slot in the      
 British charts this Christmas.         
                                        
 Go! Discs says a second EP taken from  
 the Help Bosnia charity compilation    
 album will be released in Britain in   
 the first week of December. A version  
 of the Beatles' Come Together, which   
 McCartney recorded with Paul Weller and
 Oasis guitarist Noel Gallagher, is     
 strongly favoured to be on the EP.     
                                        
 But it faces competition from a second 
 McCartney project - his link-up with   
 surviving Beatles George Harrison and  
 Ringo Star.                            
                                        

Back to the index


 174.1  174 SAT.1 TEXT   30.09. 11:03:19
                                   1/2  
                                  News  
                                        
    Streit zwischen Paul & Jacko        
                                        
    Paul McCartney hat langsam die Na-  
   se voll vom Streit mit Michael Jack- 
   son. Grund des Zoffs: Jacko hat im-  
   mer noch die Rechte an den Beatles-  
   Songs, vor allem am von McCartney    
   geschriebenen Hit "Yesterday". Paul  
   will die Rechte (es geht um 263 Lie- 
   der) zurückhaben, hat auch schon     
   mehrfach an seinen Kumpel Jacko ge-  
   schrieben.                           
    Nun droht die alte Freundschaft zu  
   kippen, weil Jacko Pauls handschrift-
   liche Briefe stets als geschäftlich  
   einstufen ließ. Paul möge sich an    
   die Anwälte wenden. So behandelt man 
   keinen Freund.      

Translation: Quarrel between Paul & Jacko

  Paul McCartney is starting to get fed up with
  the quarrel with Michael Jackson.
  Reason of the squabbling: Jacko still owns the
  rights on the Beatles songs, especially the
  hit "Yesterday", written by McCartney. Paul
  wants the rights back (of 263 songs), he already
  has written several times to his mate Jacko.
   Now the old friendship is in danger because
  Paul's handwritten letters were always treated
  as business letters by Jacko. Paul should
  approach the lawyers. One doesn't treat a friend
  like this.
 

Back to the index